Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Бюллетень «Изучение русского языка и русской литературы» является ежегодным изданием Японской ассоциации русистов (создана в 1951 г., действительный член МАПРЯЛ с 1973 г.) и выходит с 1969 г. Редакционный комитет бюллетеня состоит из 10—11 человек, состав комитета и его председатель периодически (1 раз в два года) меняются. В 1980—1981 гг. обязанности председателя выполнял Сато Дзюнъи-ти, в 1982—1983 гг. — Фудзинума Такаси, в 1984—1985 гг. — Нитта Минору, в 1986—1987 гг. — Кавабата Каори.