Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Для выявления ситуативной обусловленности речи правомерно использовать не только речевые произведения, создаваемые в непосредственном устном общении, но и письменные тексты разной жанровой принадлежности. Исходя из того, что жанр — это «род, разновидность речи, определяемая данными условиями ситуации и целью употребления»1, можно утверждать, что жанровые характеристики текста отражают различные ситуации письменного общения. Так, описание эксперимента в жанре практикума — это инструкция, которую читатель должен воспринять и использовать для выполнения профессиональных неречевых действий. В жанре же диссертации, статьи, монографии — это отчёт о выполненных действиях, необходимый для доказательства положений работы. Налицо разные целеустановки разновидностей типового текста, разные отношения между автором и адресатом, то есть разные ситуации, в которых функционирует речевое произведение.