Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В качестве структурной основы учебных пособий по русскому языку как иностранному часто выступает экстралингвистическая категория — тема. По мнению автора, преимущество построения учебника для курсов по тематическому принципу заключается в том, что этот принцип дает возможность органично сочетать обучение различным видам речевой деятельности. Для взаимосвязанного обучения чтению, аудированию и говорению отбираются большие, социально значимые темы, такие, как «Город и человек», «Охрана окружающей среды» и т. д., содержащие необходимый для обучения чтению языковой материал. На основании этих тем можно также выделить типичные коммуникативные ситуации, которые обеспечивают включение обучающихся в сферу устного общения. Такие ситуации будут различны для разных стран и контингентов учащихся, причем набор их зависит от конкретных целей изучения русского языка.