Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В нейтральном стиле речи каждому коммуникативному заданию соответствуют определённые схемы словорасположения. Фразовое ударение при этом приходится на последнее слово. Отклонения от схем словорасположения, характерных для нейтрального стиля, создают стилистические и экспрессивные варианты словорасположения — инверсию. При инверсии фразовое ударение передвигается вместе с тем словом, которое несёт это ударение. Инверсия позволяет выделить несколько компонентов высказывания, подчеркнуть информативную весомость каждого из них. Инверсия может выполнять стилеобразующую функцию. Она служит сигналом, что текст имеет фольклорную или поэтическую окрашенность.