Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Государство и самоуправления используют последствия демографического спада для перевода школьного образования на латышский язык.
Об этом говорится в заявлении Латвийской ассоциации в поддержку школ с обучением на русском языке (ЛАШОР).
Демографический спад конца 80-х и 90-х годов сказывается на школах с обучением на русском языке тяжелее, чем на латышских. При одинаковом уменьшении количества учащихся в русских школах и в латышских число латышских школ практически не меняется, а русских школ год от года становится меньше.
Любые школы – независимо от языка обучения – закрывают, если количество учащихся в них сокращается значительно. Однако позже количество латышских школ в стране восстанавливается вследствие выделения новых школ из уже существующих или разделения школ на несколько. Русская же школа уходит безвозвратно. Это происходит потому, что в латвийской системе образования школы с русским языком обучения и школы с латышским языком обучения находятся в неравном положении.
Закон об образовании гарантирует получение образования в Латвии на латышском языке. На другом можно учиться в школах, «осуществляющих программу образования национальных меньшинств». Создает школу, оплачиваемую государством, самоуправление. Дает лицензию на выполнение программы министерство образования и науки, причем на определенный срок. Но создадут ли школу? Дадут ли лицензию? Продлят ли ее? Никаких гарантий.
Быть или не быть школе национальных меньшинств – решают думы местных самоуправлений. Будущее школ зависит не от провозглашаемой политики латвийского государства, а от того, как относятся к потребностям национальных меньшинств на обучение на родном языке несколько депутатов в думе, чаще всего не принадлежащих к меньшинствам.
ЛАШОР получает сообщения, что думы некоторых районов, ссылаясь на проведенные ими опросы, уже в этом году принимают решение о том, что через два года не будут открывать русские первые классы.
Заявлений о приеме в русские школы становится меньше и потому, что русские дети идут и в латышские школы. Меньше известно, как много усилий прилагают чиновники управлений образования, чтобы уговорить родителей отправить туда своих детей.
Таким образом, местные власти используют последствия демографического спада для перевода обучения детей, относящихся к национальным меньшинствам, на латышский язык. Законодательство этому благоприятствует.
Сегодня норму минимального количества учащихся, необходимого для создания класса, определяют правила Кабинета министров. Родители вправе требовать, чтобы государство защищало школу национальных меньшинств от демографического спада лучше, чем латышскую, потому что латышскую от исчезновения уже защищает закон об образовании. Для школ меньшинств должны быть созданы условия, обеспечивающие сохранение классов при меньшем количестве учащихся, чем количество учеников, нужное для сохранения класса в латышской школе.
Пять лет назад участники 2-й латвийской родительской конференции «Учиться на родном языке» поддержали предложение ЛАШОР о минимальном количестве учащихся в классе национальных меньшинств. Оно остается в силе – ЛАШОР считает необходимым определить в правилах Кабинета министров или в законе об общем образовании, что «минимальное количество учащихся, необходимое для создания класса в основной школе, осуществляющей образовательную программу для национального меньшинства, составляет шесть человек, а в средней школе – двенадцать».