Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В Русском центре при Пхеньянском институте иностранных языков были проведены мероприятия в рамках международной акции «Год славянской письменности».
Ученики и студенты, гости центра посмотрели и обсудили ряд видеофильмов, посвящённых становлению письменности на Руси. Было показано несколько тематических презентаций: «Памятники славянской письменности», «Сказания о братьях солунских», «Послание славянам». По материалам презентаций была проведена викторина «Хочу всё знать!» Ребята быстро отвечали на вопросы, подробно раскрывая содержание каждого задания.
Ученики школы при Посольстве РФ в КНДР презентовали свою научно-исследовательскую работу «Послание из глубины веков» (об азбучных истинах первой славянской азбуки). А. Назаркина и Д. Медведева очень интересно рассказали о значении каждой буквицы, о зашифрованных письменах. Вот, например, такие строки: «Живите зело, земля, и иже како люди». Что значит: «Живите трудясь усердно, земляне, и как подобает людям».
30 мая прошла конференция «Особенности славянской азбуки», посвящённая празднованию Дня славянской письменности. Участники конференции подготовили мини-презентации о буквах, провели сравнение букв корейского и славянского алфавита, рассказали о происхождении букв. «…Святой Кирилл сотворил первую букву «Аз». Та первая буква «Аз», Богом данная роду славянскому для открытия к разуму уст, учащихся буквам, великим раздвижением уст возглашается. А другие буквы малым раздвижением уст возглашаются и произносятся».
Много интересного и познавательного узнали ребята, ещё больше нам предстоит узнать. Большое спасибо всем участникам мероприятий, ждём дальнейших встреч.