Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
3 октября 2017 г. в Русском центре Таджикского национального университета состоялось торжественное закрытие Недели русского языка, которая была посвящена Международному дню переводчика и Дню государственного языка и проходила с 25 сентября по 2 октября.
В рамках Недели в Русском центре были проведены конкурсы на письменный перевод научной, художественной, публицистической литературы с русского языка на таджикский и с таджикского языка на русский, в которых участвовали более 150 студентов факультетов филологии, русской филологии, журналистики и языков Азии и Европы.
На закрытии выступил зав. кафедрой перевода и межкультурной коммуникации факультета русской филологии, к. ф. н. Х. И. Тешаев, который рассказал о мировом значении перевода и государственного языка, поздравил студентов с этими знаменательными днями и пожелал им успехов в переводческой деятельности.
Студенты отделения «теория и практика перевода» факультета русской филологии выступили с докладами об истории Международного дня переводчика и Дня государственного языка. Магистранты факультета русской филологии выступили с презентациями о переводчиках Таджикистана.
В конце мероприятия победители конкурса перевода были награждены грамотами Русского центра.
Кроме этого, сотрудники Русского центра ТНУ 2 октября в РЦНК в Душанбе участвовал в научно-практической конференции по представлению лучших практик российской системы образования в рамках стартовавшего в Таджикистане «Педагогического марафона», который проводят НП «Родное слово» и Федеральный институт развития образования совместно с представительством Россотрудничества в Таджикистане.
С презентациями и практико-ориентированными лекциями, посвящёнными комплексному подходу в системе дошкольного образования в контексте педагогических принципов А. С. Макаренко, опыту использования УМК «Ищу свой путь» в контексте культурно-исторической концепции Л. С. Выготского выступили зав. кафедрой НОУ ДПО «Центр социально-гуманитарного образования» Артур Идиатулин и директор школы № 511 Пушкинского района Санкт-Петербурга Лариса Короваева.
Директор Центра детско-юношеского технического творчества и информационных технологий Пушкинского района Санкт-Петербурга Дмитрий Ковалёв познакомил участников с практикой реализации дистанционного проекта для детских лагерей «ПрессЛето».
С презентацией проекта «Программа дополнительного образования «Шахматы – детям» и докладом «Интеллектуальное развитие детей через систему дополнительного образования» выступила заведующая отделом магистратуры Московской государственной академии физической культуры Елена Скаржинская.
Вторая часть конференции включала яркий литературно-поэтический этюд с интригующим названием «Революция поэзии в поэзии Революции», с которым выступил научный сотрудник Центра стратегии развития образования и организационно-методической поддержки программ ФГАУ «Федеральный институт развития образования» Алексей Александров, а также мини-спектакль «Наш Высоцкий», в котором выступил актёр театра на Таганке, продюсер и сценарист Дмитрий Лукьянов, известный зрителям не только по театральным и кинематографическим работам, но и как ведущий и продюсер ряда программ на российских телеканалах.
По завершении насыщенной программы всем участникам конференции были выданы сертификаты.