Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Панаева Авдотья Яковлевна (псевдоним - Н. Станицкий).
Писательница. Родилась 12.08.1820 в Петербурге; дочь актёра Брянского Я.Г., жена писателя Панаева И.И. Первое и лучшее её произведение - запрещённая цезурой повесть «Семейство Тальниковых» (1848), в которой она описала своё тяжёлое детство. В 1847-62 активно участвовала в работе редакции журнала «Современник». Совместно с Некрасовым Н.А. (который стал её гражданским мужем) написала романы «Три страны света» и «Мёртвое озеро» (1851). Ей принадлежат также романы «Женская доля», «Роман в петербургском полусвете». В 1889 были опубликованы известные «Воспоминания» Панаевой. К Панаевой обращены многие лирические стихи Некрасова.