Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Писательница. Родилась 10.07.1890 в Одессе. Начала печататься в 1910. В 1925 и 1927 опубликовала сборники стихов «Цель и путь», «Сыну, которого нет». Пробует силы как журналист, очеркист и прозаик (путевые записки «Америка в Париже», 1928; автобиографическая хроника «Место под солнцем»). В 1932 вышел сборник стихов «Вполголоса». В годы Великой Отечественной войны находилась в осаждённом Ленинграде, написала сборник стихов «Душа Ленинграда», ленинградский дневник «Почти три года», поэму «Пулковский меридиан». В числе послевоенных произведений - книга стихов «Апрель» и книга о литературном опыте «Вдохновение и мастерство». Широко известны её стихи и проза, написанные для детей.