Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Писатель. Родился 16.06.1903 в деревне Иванушкинская (ныне Иркутской области). Учился в Ленинградском университете. Первый сборник стихов - «Фартовые года» (1926). Героика Гражданской войны, атмосфера нового быта выразились в сборниках «Комсомольские стихи», «Современники», «Золотая Олёкма» (1934). Большое место в его творчестве занимают фольклорные мотивы (цикл «Лукоморье», повести «Ива», «Беловежская повесть»). В период Великой Отечественной войны был в армии, работал корреспондентом фронтовых газет. Написал книги «В боях за Ленинград», «Нюрнбергский дневник». Автор романов «Небо и земля», «Лена», «Страна родная», стихотворного романа «Колобовы» (1955); ряда литературоведческих работ.