Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Либеральный публицист, литературовед и общественный деятель, почётный академик Петербургской АН (1900). Родился 05.02.1837 в Петербурге. С 1866 сотрудничал в журнале «Вестник Европы», с 1909 - ответственный редактор. С 1891 один из главных редакторов «Энциклопедического словаря» Брокгауза Ф.А. и Ефрона И.А. С 1911 главный редактор «Нового энциклопедического словаря». Наиболее значительные труды: «Критические этюды по русской литературе» (т. 1-2, 1888), «Свобода слова и веротерпимость. Сборник статей» (1905), «Салтыков-Щедрин» (1906), «За четверть века (1871-1894). Сборник статей» (1915).