Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Писатель. Родился 10.02.1881 в Орле. Начал печататься в 1901. Рассказы, вошедшие в сборник 1906, повести «Аграфена»(1908), «Голубая звезда»(1918) и др. написаны в импрессионистской манере, сохранившейся в более поздних произведениях. Не приняв Октябрьскую революцию, эмигрировал и с 1924 жил в Париже. В романах «Золотой узор» (1926) и «Дом в Пасси» (1935) отразились его взгляды на революцию и Гражданскую войну. Ему также принадлежат: автобиографическая тетралогия - «Путешествие Глеба», «Тишина», «Юность», «Древо жизни»; сборники повестей: «Путники», «Реки времён» (1968) и др.; художественные биографии: «Жизнь Тургенева», «Жуковский», «Чехов», несколько пьес; перевод на русский язык «Ада» Данте.