Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Китайские студенты знакомились с творчеством В. Г. Распутина в Кишинёве
13.03.2017
В канун 80-летия со дня рождения русского писателя Валентина Распутина в Русском центре Молдавского государственного университета прошло заседание клуба любителей русской словесности, на котором присутствовали студенты из КНР.
Руководитель центра рассказал о жизненном и творческом пути писателя, студенты и магистранты поделились своими впечатлениями о прочитанных книгах, некоторые из них поделились и своими научными изысканиями, связанными с изучением творчества В. Распутина, так как выступали с докладами на научной конференции. Большой интерес вызвало сообщение Ван Сяо И (Хулунбуирский институт) о переводах произведений В. Распутина на китайский язык. Много говорили о публицистике писателя, в которой он яростно защищал родную природу, не осталась без внимания его большая общественная деятельность.
В заключение заседания говорили об экранизации произведений писателя и посмотрели фильм «Уроки французского».