Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
С сентября по декабрь 2016 года в Русском центре Цзилиньского университета проводили ряд уроков русского языка. Они проходили по воскресениям для начинающих обучение русскому языку, в том числе и иностранных студентов.
Уроки вела аспирантка Екатерина Панченко, опытный преподаватель РКИ. На уроке Екатерина Сергеевна учила студентов русскому языку, начиная с произношения букв русского алфавита. Китайские и иностранные студенты активно участвовали в уроках, во время которых не только объясняли грамматику и произношение, но и практиковались в разговорной речи на простые темы.
Кроме того, в Русском центре проводили так называемый уголок русского языка. В уголке принимали участие студенты факультета русского языка и русские студенты, изучающие китайский язык. Во время занятий китайские и русские студенты обменивались своим опытом в изучении языков, помогали друг другу познакомиться с языком и культурой страны изучаемого языка. Уголок очень помогал студентам факультета русского языка в знакомстве с Россией.