Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В рамках совместного проекта израильского русскоязычного радио РЭКА («Голос Израиля») и Российского культурного центра в Тель-Авиве 3 декабря состоялась премьера новой передачи о русском языке для детей и родителей «От "А" до "Я"», которую ведут журналистка Лиора Ган и сотрудник РКЦ, доктор языкознания Татьяна Яцюк.
Цель новой программы – сохранение русского языка в семьях соотечественников, приобщение юных израильтян к чтению, популяризация русской литературы для детей.
Премьерный выпуск был посвящен 101-й годовщине со дня рождения замечательного советского писателя Виктора Драгунского, автора «Денискиных рассказов», которые с детства помнят и любят многие поколения россиян. Весёлые истории о Дениске Кораблёве и его друзьях переведены на множество языков и занимают особое место в мировой литературе. Писатель известен своей способностью во всём видеть хорошее и замечательно объяснять детям, что действительно хорошо, а что – плохо.
В передаче прозвучали фрагменты рассказов Драгунского, в которых каждый ребенок найдёт схожие с самим собой черты, получит ответы на волнующие вопросы и от души посмеётся над забавными случаями из жизни ребят. В эфире также прозвучали песни из кинофильмов, созданных по мотивам «Денискиных рассказов».
В завершение передачи дети получили домашнее задание – прочитать в семейном кругу один из рассказов и поделиться своими впечатлениями в следующем выпуске программы. Авторы лучших отзывов о прочитанном получат в подарок от Российского культурного центра детские книги на русском языке.