Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Международная книжная выставка-ярмарка прошла в столице Боливарианской Республики Венесуэла
15.11.2016
Впервые за историю существования выставки в ней приняла участие Россия. На российском стенде было представлено более 100 книг от ведущих современных издательств.
С 3 по 13 ноября 2016 года в городе Каракасе – столице Боливарианской Республики Венесуэла, состоялась XII Международная книжная выставка-ярмарка Filven 2016.
Ежегодно выставка привлекает к себе внимание широкой общественности не только со стороны венесуэльского народа, но и всего латиноамериканского континента. В рамках обширной выставочной программы презентуются новые книги, проходят встречи с писателями и поэтами, круглые столы, лекции, профессиональные дискуссии и многое другое. На 11 дней книжная выставка становится средоточием всей культурной жизни Каракаса.
Кроме того, важное место на Filven традиционно отводится международным гостям. В этом году были представлены стенды Ирана, Китая, Палестины, Бельгии и других стран. В качестве почетного гостя была приглашена Франция.
Впервые за историю существования выставки-ярмарки в ней приняла участие Россия. На российском стенде было представлено более 100 книг от ведущих современных издательств, среди которых «Молодая гвардия», «АСТ», «Арт-Волхонка», «Никея», «ОГИ», «Вече», «CleverMediaGroup», «У Никитских ворот» и другие. Это классическая и современная проза и поэзия, детская и учебная литература, альбомы по искусству и истории России, а также научно-популярные издания для детей и взрослых.
В течение 11 дней работы книжной выставки представители национального стенда принимали гостей ярмарки, знакомили их с новинками книжного рынка России и рассказывали о современной российской литературе.
Одним из ключевых событий российской программы стал круглый стол, посвященный проблемам поэтического перевода. В дискуссии приняли участие современный русский поэт, переводчик и критик Денис Безносов и венесуэльский переводчик Марко Аурелило Родригез. Круглый стол носил просветительский характер, поскольку на русский язык венесуэльская поэзия практически не переводилась.
У любителей поэзии также была возможность послушать стихи Дениса Безносова на русском и испанском языках на поэтических чтениях, в которых также принимали участие авторы из Венесуэлы, Колумбии и Франции.
Также Россия провела яркое мероприятие в рамках детской программы выставки - творческое занятие «Я рисую Россию», на котором представитель русского стенда Софья Ицкович познакомила венесуэльских детей с главными достопримечательностями России. После занятия дети приняли участие в конкурсе рисунков и получили памятные подарки. В дальнейшем конкурсные работы использовались для украшения стенда.