Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Соотечественники в Сиднее провели День русской культуры
21.07.2016
В Сиднее состоялся традиционный День русской культуры, пишет газета «Единение». Концерт был организован местным Русским клубом.
Мероприятие проходило в Стратфилде. Выступив от лица организаторов, Любовь Примачек выразила надежду, что эта замечательная традиция будет поддерживаться и будущими поколениями российских соотечественников.
В программу праздника вошли выступления артистов самых разных жанров. В их исполнении прозвучали классические музыкальные произведения, романсы и народные песни. Зрители смогли увидеть танец «Картинки из казачьей жизни». Неожиданной и очень приятной стала встреча с художником Вячеславом Фианцевым, который предстал перед публикой в новом качестве и прочитал собравшимся свои стихи.
Ещё одним сюрпризом стало исполнение неофициального гимна страны — австралийской песни Waltzing Matilda на русском языке. Стихи Банджо Патерсона перевела поэтесса Галина Лазарева, лауреат одного из конкурсов «Пушкин в Британии». В её исполнении также прозвучала знаменитая песня Никиты Богословского «Тёмная ночь».
Подобные творческие вечера российские соотечественники начали проводить ещё в 20-е годы прошлого века. Жители русского Харбина таким образом отмечали памятные даты, например, годовщину со дня рождения великого поэта Александра Пушкина. Переехав в Австралию, они привезли с собой и обычай устраивать этот праздник. В результате День русской культуры с середины ХХ века стал регулярно организовываться в Сиднее и Мельбурне.