Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В Берлине открылся конгресс в поддержку русского языка
12.04.2016
Первый Международный конгресс «По-русски. В контексте многоязычия. Опыт институциональной поддержки русского языка вне России», посвящённый поддержке русского языка в других странах, начал свою работу в Берлине.
Организаторами мероприятия выступили представители Общества русскоязычных родителей и педагогов Берлина МИТРА и представители Ассоциации VIA LIGHT. Содействие в проведении мероприятия оказал фонд «Русский мир» и Российский дом науки и культуры (РДНК).
– Русский язык и в Советском Союзе был языком международного общения. Сегодня он тоже остается таким для очень многих людей, – сказал, выступая на открытии мероприятия, исполнительный директор фонда «Русский мир» Владимир Кочин. Он отметил, что речь идёт, в первую очередь, о странах постсоветского пространства. Исполнительный директор фонда поблагодарил всех, кто своим трудом сохраняет русский язык, а также выразил надежду на то, что традиция будет продолжена и через год соберётся второй конгресс.
Как отмечают организаторы, впервые в истории российской эмиграции в одном месте собрались в таком количестве специалисты в сфере сохранения и развития русского языка за рубежом. Это ведущие представители академической и вузовской науки, бизнесмены, чиновники – всего более 110 участников из 44 стран.
В торжественной церемонии приняли участие член германского парламента доктор Мануэла Шмидт, вице-президент бундестага Петра Пау. С приветственными словами к участникам конгресса обратился директор РДНК Олег Ксенофонтов и член президиума Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы Татьяна Млечко.
Конгресс продлится до 13 апреля, первый день работы мероприятия будет посвящён пленарному заседанию. На следующие дни запланирована работа тематических круглых столов.
Темами обсуждения на дискуссионных секциях станут разнообразные концепции поддержки билингвизма в Европе, Америке, Азии; формы дополнительного образования для сохранения русского языка; роль семьи и родителей в выборе образовательной стратегии для ребенка и др.