Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Международный русскоязычный литературный сборник представлен в Тель-Авиве
19.02.2016
В Израиле состоялась презентация русскоязычного литературного альманаха «День поэзии — 2015». Мероприятие прошло в Российском культурном центре в Тель-Авиве, сообщает пресс-служба представительства Россотрудничества.
В поэтический сборник, который был представлен публике, вошли стихи 146 авторов из разных стран — России, Израиля, Украины, Белоруссии, Соединённых Штатов, Канады и Германии. В качестве инициатора создания этой книги выступил литературовед Леонид Финкель. В числе произведений, включённых в альманах, есть стихи как признанных поэтов старшего поколения, так и авторов, делающих первые шаги.
Вечер, посвящённый премьере альманаха, прошёл при участии главы Союза русскоязычных писателей Израиля, писателя, журналиста и переводчика Юрия Моор-Мурадова. Среди собравшихся в Российской культурном центре были литературоведы, писатели и журналисты, некоторые авторы альманаха. В ходе мероприятия поэты и литераторы выступали, в частности, подчёркивая важность творческих связей с непреходящими духовными скрепами русской культуры и традициями великой русской поэзии.
Поделились мнением и читатели, которые выразили надежду на то, что новый альманах русской поэзии может стать важным элементом культурной жизни, связывая Израиль с другими странами.