Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Филологи опровергли мнение о повальной безграмотности россиян
09.02.2016
Организаторы "Тотального диктанта" провели анализ допущенных его участниками ошибок
Результаты "Тотального диктанта" подтверждают высокий уровень грамотности россиян, заявляют эксперты ежегодной акции по проверке грамотности - "Тотального диктанта".
К такому выводу пришли ведущие российские филологи на IV Конференции Тотального диктанта, которая прошла 4-7 февраля в Новосибирске, сообщают организаторы акции.
"Существует мнение, что грамотность россиян в последнее время заметно упала, русский язык находится в опасности и нуждается в защите. Мы с коллегами проанализировали статистику ошибок Тотального диктанта и пришли к выводу, что эта информация не соответствует действительности", - приводятся в сообщении слова председателя Экспертного совета "Тотального диктанта", профессор Новосибирского государственного университета Натальи Кошкаревой.
Отмечается, что правила русского языка, входящие в школьную программу, усвоены населением очень хорошо - в них ошибок почти нет.
"Чаще всего пишущие диктант ошибаются в сложных, противоречиво сформулированных правилах и в словах, которые они слышат впервые. При этом эксперты отметили рост грамотности населения в правописании "-тся" и "-ться", приставок "пре-" и "при-" и других "школьных" правилах", - говорится в сообщении.
Второе наблюдение, тесно связанное с первым: большинство словарных слов, которые изучают в школе - хорошо усвоены. При этом в словарных словах, не входящих в школьную программу, ошибок встречается значительно больше.
Также эксперты пришли к выводу, что мемы интернета, включая так называемый "олбанский язык", не угрожают русскому языку.
"Например, слово "жжет", встретившееся во второй части текста Евгения Водолазкина, написали как "жжот" всего 0,12% участников", - говорится в сообщении.
"Тотальный диктант-2016" состоится 16 апреля.
Автор текста "Тотального диктанта-2016", по традиции, будет объявлен позднее.
Идея добровольного диктанта для всех желающих проверить свое знание русского языка родилась в Новосибирске в студенческом клубе гуманитарного факультета НГУ "Глум-клуб" в начале 2000-х годов. В 2014 году акция прошла в 352 городах России и мира, охватив 47 стран. Ее участниками стали более 64 тыс. человек, еще 52 тыс. просмотрели онлайн-трансляцию.
Организатор мероприятия - фонд поддержки языковой культуры граждан "Тотальный диктант".
Авторами текстов были Борис Стругацкий (2010 год), Дмитрий Быков (2011 год), в 2012 году - Захар Прилепин, в 2013 - Дина Рубина, в 2014 - Алексей Иванов.
В 2015 году в диктанте, текст для которого составил филолог и писатель Евгений Водолазкин, участвовали более 93 тыс. человек в 58 странах.