Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Китайские школьники будут учить русский язык с помощью «Чудо-малыша»
01.02.2016
29 января в Дальневосточном филиале фонда «Русский мир» (Владивосток) прошла церемония передачи обучающих материалов для детей «Чудо-малыш», созданных по заказу и при поддержке фонда. За одним столом впервые встретились представители двух образовательных учреждений, с которыми тесно сотрудничает фонд «Русский мир», − Международной лингвистической школы и Владивостокского президентского кадетского училища.
Время вручения выбрано неслучайно: в 2016 году оба учебных заведения планируют запуск программ по изучению русского и китайского языков. Ольга Шевченко, директор Международной лингвистической школы, поделилась идеей обучения китайских школьников русскому языку. Школа специализируется на работе именно с иностранными учениками. А вот российские кадеты учат китайский язык − в Президентском кадетском училище осваивают около 250 молодых людей.
− Со школьниками можно и нужно работать. Для нас передача дисков – это своего рода инвестиция в оплот Русского мира в Китае на будущие годы. Сегодняшние китайские школьники и русские кадеты – это носители не только языка, но и тех ценностей, за которые мы активно выступаем. Спустя много лет именно они будут архитекторами российско-китайской дружбы, а мы, можно сказать, заложили первый кирпич в её фундамент, − сказал на церемонии директор Дальневосточного филиала Александр Зубрицкий.
Справка
Серия интерактивных DVD для детей «Чудо-малыш − Уроки чтения» и «Чудо-Малыш − Учитесь как в сказке» направлена на ранее интеллектуальное развитие ребенка в возрасте от 9 месяцев до 7 лет. Пособия включают мультипликационные ролики и серию интерактивных заданий к ним.
Ранее обучающие материалы уже были переданы в Дальневосточный федеральный университет, Владивостокский государственный университет экономики и сервиса, Морской государственный университет им. Г. И. Невельского, а также в приграничный китайский город Суйфэньхэ и на остров Тайвань.