Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Послы русского языка приступили к работе в Киргизии, Молдавии и Таджикистане
03.12.2015
В Киргизии, Молдавии и Таджикистане успешно реализуется проект «Послы русского языка», сообщает пресс-служба Института русского языка им. А. С. Пушкина.
Волонтёры, участвующие в программе, доставили в университеты трёх стран ценные подарки — увидевший недавно свет Большой универсальный словарь русского языка. Преподаватели-русисты отметили, что это издание станет хорошим подспорьем в работе со студентами, изучающими язык Пушкина.
После торжественных речей начались трудовые будни. Послы русского языка распределились по школам. В каждой команде работает по четыре человека: двое прошли специальное обучение в ГИРЯП в Москве, ещё двое являются представителями принимающей страны. Они помогают гостям из России преодолеть языковой барьер, а также лучше донести информацию до школьников.
Как сообщал портал «Русский мир», в октябре состоялась первая подобная поездка. Проект был опробован в Армении.