Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Японцы хором спели "Катюшу" на конкурсе русского языка в Саппоро
02.12.2015
Всехоккайдский конкурс русского языка прошел в японском городе Саппоро (остров Хоккайдо) в минувшую субботу, сообщает пресс-служба правительства Сахалинской области.
В красноречии состязались 29 конкурсантов: школьники, студенты, служащие сразу из трех японских префектур - Хоккайдо, Аомори и Акита. Для победы требовалось не просто пересказать текст, но и ответить на вопросы, а главное - удивить жюри.
"Конкурсанты по очереди рассуждают о многом. Что такое сон? Почему японцы любят маленькие вещи? Кто они эти чудесные русские? Говорят об одиночестве и общении с животными - лошадьми и собаками. Звучат темы "Эпоха Евразии", "Надо создавать безотходное общество", "Связи между русской и японской музыкой", - говорится в сообщении.
Формально - конкурсантов разбивают на две группы - начинающие и продвинутые. Жюри (в состав которого вошли также представители сахалинского правительства) было благосклонным ко всем участникам - всем вручили многочисленные призы. "Двое лучших из обеих групп ежегодно приезжают на Сахалин, чтобы пообщаться с носителями русского языка и лучше понять культуру и традиции соседнего региона", - сообщает пресс-служба.
В заключение конкурса выступил сахалинский ансамбль "Этнос", который исполнил несколько русских народных песен. В ответ японцы дружно грянули "Катюшей" и "Александрой" - из оскароносного фильма "Москва слезам не верит". А потом еще показали мини-спектакль на русском. Завершился конкурс чаем с караваем, калачами и баранками. Картину взаимопроникновения культур на столе дополнили самовар с икебаной.
"Начиная с прошлого года, конкурс языка на Хоккайдо стал настоящим праздником русской культуры. Превратился в яркое событие в жизни префектуры. В этом отношении показательна позиция Сахалинской области - там достаточно энергично подходят к развитию межрегиональных связей. В том числе и культурных. Они, как и экономические, основа для развития добрососедских отношений", - цитирует пресс-службы слова генерального консула России в Саппоро Андрея Фабричникова.
"Аналогичный конкурс на Сахалине - на знание японского языка также набирает популярность среди школьников и студентов. Изучение русского на Хоккайдо, а японского - на Сахалине - это залог взаимовыгодных добрососедских отношений между двумя регионами", - подтверждает слова российского генконсула в Саппоро зампред правительства Сахалинской области Наталья Старцева.
По данным президента общества "Япония - страны Евразии" (одного из организаторов конкурса русского языка) Такэда Масанао, русский язык сегодня преподается в нескольких школах и вузах Хоккайдо. "Конечно, русский язык очень сложный для японцев. Но у жителей Хоккайдо большой интерес к его изучению. К тому же, не надо забывать, что русский - один из официальных языков ООН и достаточно широко распространен в мире", - отмечает он.
Конкурс на знание русского языка проходит в Японии с 1969 г., с 2011 г. он проводится при поддержке правительства Сахалинской области. На Сахалине ежегодно проводится конкурс на знание японского языка.