Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Книга о российско-корейских контактах издана в Сеуле
20.11.2015
В Сеуле вышла в свет книга «От Сабатина до Пушкина», посвящённая российско-корейским контактам. Издание приурочено к 25-летию установления дипломатических отношений. Книга состоит их трёх частей и поделена на одиннадцать глав. Её авторами стали три корейских профессора, сообщает пресс-служба Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина.
Первая часть посвящена русским, когда-либо посещавшим Корею. Во многом именно представители нашей страны стали «проводниками» европейской культуры в Корею.
Во второй части описывается история преподавания русского языка в стране. Большое внимание уделяется теме влияния русской культуры, в частности литературы, на формирование современной корейской литературной традиции. Также здесь рассказывается о театре.
Третья часть книги посвящена теме жизни представителей России в современной Корее.
Авторам удалось продемонстрировать влияние русских специалистов на все области жизни страны: архитектуру, литературу, спорт, политику, экономику, науку, морское дело. В работе над книгой помогали российские музеи, архивы и сотрудники дипломатического представительства.