Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Студенты из Еревана совершили виртуальную экскурсию по Санкт-Петербургу
23.10.2015
Студенты первого курса английского отделения факультета романо-германской филологии и студенты второго курса отделения дипломатии факультета международных отношений совершили виртуальную экскурсию по Санкт-Петербургу.
Экскурсии предшествовала ознакомительная беседа, в процессе которой руководитель Русского центра Арусяк Нерсесян выяснила, что никто из студентов не был в Петербурге, но все хорошо знают северную столицу России и мечтают там побывать. Во время беседы студенты узнали, что город назван Санкт-Петербургом не в честь Петра Великого, а в честь святого апостола Петра, небесного покровителя первого русского императора.
Во время самой экскурсии тоже возникали многочисленные вопросы, требующие комментариев преподавателей-русистов. По окончании виртуального тура студенты активно комментировали увиденные достопримечательности, молодые филологи обратили внимание будущих дипломатов на новую лексику, прозвучавшую в фильме, а студенты-международники приятно удивили всех присутствующих интересными историческими сведениями о северной столице и её основателе − Петре I.
По словам самих студентов, совместная экскурсия была не только очень увлекательной и познавательной, но и обязывающей лучше и больше заниматься русским языком. Всем хотелось выразить свои чувства и эмоции после просмотра, но немного мешал языковой барьер и смущало присутствие незнакомой аудитории.