Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В Израиле завершился III Всеизраильский конкурс среди преподавателей-русистов на лучшую учебно-методическую разработку «Литература на уроке русского языка», посвящённый Году литературы в России. Конкурс был организован Российским культурным центром в Тель-Авиве совместно с методическим отделом русского языка Министерства образования Израиля.
Цели конкурса – развитие и поддержка творческого потенциала учителей-русистов; повышение интереса учащихся к русской литературе и мотивации к чтению; решение воспитательных задач на основе духовных ценностей русской литературы.
В конкурсе приняли участие преподаватели-русисты со всех концов страны, представившие работы, в которых отразился богатый опыт преподавания русского языка юным израильтянам, глубокие познания и любовь к великой русской литературе, бережное отношение к художественному слову.
Жюри конкурса, в состав которого вошли известные филологи, педагоги-русисты, определило имена победителей в нескольких номинациях.
В номинации «Русская классическая литература в израильской школе» лучшей названа учебно-методическая разработка цикла уроков Анатолия Сидоренко (г. Герцлия), посвящённая теме «маленького человека» в повести Н. В. Гоголя «Шинель».
Победителями в номинации «Художественный текст на уроках русского языка как иностранного» стали учителя русского языка Галина Ионина и Клара Зильберфайн (г. Беэр-Шева), представившие методические разработки уроков на основе произведений А. П. Чехова, И. А. Бунина, А. С. Грина и др.
В номинации «Высоким слогом русской поэзии» отмечена конкурсная работа Ларисы Опескиной (Сельскохозяйственная школа им. Кадури) на тему «Библейские стихи Анны Ахматовой на уроке русской литературы».
Победителем в номинации «Детская книга на уроках русского языка для младших школьников» названа Жанна Лещинская (г. Сдерот).
Лучшей методической разработкой в номинации «Мультимедийные технологии на уроке русского языка и литературы» названа работа Ирины Рахман (г. Кирьят-Малахи).
Торжественная церемония вручения наград и дипломов победителям и лауреатам конкурса состоится 20 октября 2015 года в Российском культурном центре в Тель-Авиве.