Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В Грузии стартовал второй этап проекта "Русский уголок"
23.09.2015
Организаторы проекта надеются на положительные отзывы и в будущем планируют создать "постоянные курсы русского языка".
В Грузии стартовал второй этап проекта "Русский уголок" Национального конгресса славянских народов, в рамках которого любой желающий сможет бесплатно пройти интерактивные курсы русского языка, заявила президент Национального конгресса славянских народов Грузии Лика Захарова на брифинге в Тбилисском международном пресс-центре РИА Новости в понедельник, 21 сентября.
Специально для этого около одной тысячи CD-дисков с интерактивными уроками русского языка уже привезены в Грузию из России и находятся в офисе организации. Интерактивный орфографический тренажер был подготовлен российской компанией "Марко Поло". Распространение мультимедийного продукта будет бесплатным.
"Это мультимедийные, интерактивные, развивающие игры и обучающие пособия на русском языке, представляющие собой диски. Тренажеры для детей и взрослых. Интерактивный орфографический тренажер по русскому языку", — сказала Захарова.
Для того, чтобы стать владельцем CD-диска, необходимо с соответствующим заявлением обратиться к Конгрессу, написав письмо по электронному адресу sk_gr@mail.ru.
"Любой желающий родитель ребенка, который хочет получить носитель с программой по обучению русскому языку, может написать на сайт Славянского конгресса и прийти в определенный день, чтобы получить продукт", — сказал вице-президент Национального конгресса славянских народов Грузии Реваз Гогидзе.
Второй этап проекта "Русский уголок" осуществляется при поддержке члена Общественной палаты России Елены Суторминой.
"Интерактивный орфографический тренажер можно рассматривать как помощь родителям для обучения русскому языку. Это своего рода факультативный метод обучения языку", — подчеркнула Захарова.
Организаторы проекта надеются на положительные отзывы и в будущем планируют создать "постоянные курсы русского языка".
"Я думаю, все останутся довольны данными пособиями, потому что это новое слово в изучении русского языка… Посмотрим на отзывы. Хотим продолжить и на основании этого проекта создать постоянные курсы русского языка на базе Славянского конгресса", — отметила Лика Захарова.
Первый этап проекта "Русский уголок" состоялся в ноябре прошлого года. Он носил подготовительный характер. Тогда организаторы изучили уровень потребности и приблизительное количество желающих изучать русский язык.