Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В канун Пушкинского дня в России и Дня русского языка, 5 июня, на улице Александра Пушкина в Яффо состоялся традиционный поэтический праздник, который уже несколько лет проводит Российский культурный центр в Тель-Авиве. Отметить день рождения гения русской литературы приехали со всех концов Израиля поклонники творчества А. С. Пушкина – взрослые и дети.
В празднике приняли участие руководитель Представительства Россотрудничества в Израиле Наталья Якимчук, известный писатель, журналист, председатель Союза русскоязычных писателей Израиля Юрий Моор-Мурадов, руководитель Ассоциации выпускников советских и российских вузов Самир Хатиб и члены Ассоциации, поэт и переводчик, лауреат российской литературной премии «Золото перо Руси» Ирина Явчуновская, руководитель театра-студии «Силуэт» при РКЦ, режиссёр Эдуард Эдлис-Мартиросян и актёры театра, учителя и ученики школы при Посольстве России в Израиле, преподаватели-русисты, учащиеся курсов русского языка при РКЦ.
Встреча началась с торжественного вручения сертификатов участникам Международной акции «Тотальный диктант», которая состоялась в Российском культурном центре. В этом году в акции приняли участие соотечественники в возрасте от 11 до 85 лет из Тель-Авива, Иерусалима, Хайфы и других городов Израиля. Сертификат отличника получила учитель посольской школы Лариса Соколова (Россия).
На празднике прозвучали стихи А. С. Пушкина на русском, английском и арабском языках в исполнении детей и взрослых. Вниманию участников встречи были представлены издания пушкинских произведений в переводе на иврит и другие языки из фонда библиотеки Российского культурного центра.