Главная
О журнале
Аспирантский вестник
Преподаем русский язык
Учим русский язык
Страноведение
Отзывы
Реклама
Форум
English
Подписка

 

  Журнал

 

Просмотр выпуска  

Другие выпуски:

Показать...


ВЫПУСК №1 2016 г.
Архив номеров...
   

 

  Анонсы статей

 

Читайте в следующем номере:


Межкультурная коммуникация: направления и перспективы
«Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.

Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.

Подробнее...

 

Rambler's Top100 Rambler's Top100

 

Поиск по сайту

Главная Преподаем русский язык Новости

Просмотр новости

 


Советская комедия в парижском театре
16.10.2006

Осенний фестиваль в Париже (Festival d'Automne à Paris) преподносит всё новые сюрпризы.

Парижский театр «Лё Жемо» представил премьеру – спектакль по пьесе Николая Эрдмана «Самоубийца».

О том, как французские актёры играют лучшую советскую комедию, рассказывает наш корреспондент Анна Нечаева:

«Эрдмановский «Самоубийца» не самая актуальная пьеса для наших дней. Что ни говори, но хоть и сравнивал Станиславский с Гоголем, а Мейерхольд и вовсе с Мольером, что, кстати, французам ближе, но «Самоубийца» все же во всех смыслах ни с «Ревизором», ни с «Дон Жуаном» не сравниться, хотя бы потому, что это не банальный политический памфлет и не среднестатистический фарс.

Эту пьесу ведь еще называют «лебединой песней» Эрдмана.

Он поплатился за остроумие сталинскими лагерями. Так что понять и интерпретировать это остроумие драматурга сегодня под силу далеко не каждому. И тем более не сразу понятно, что же европейцев занимает в этой истории.

Для французских зрителей звонок главного героя в Кремль с заявлением «я Маркса прочел, и он мне не понравился» сродни телефонному хулиганству. Тоже происходит и с образом главного героя Семена Подсекальникова.

В спектакле на первый план выходит сюжет, когда другие персонажи подстрекают Подсекальникова к самоубийству. От имени и по поручению. Чтобы протестовал публично или защитил интересы интеллигенции, любви, религии, торговли. Эти герои ухватились за возможный поступок Подсекальникова как за собственный единственный шанс. И именно этим персонажам режиссер предлагает написать историю Подсекальникова. Благодаря им, из коммунального клопа, решившего свести счеты с жизнью из-за ливерной колбасы, он превращается в героя дня. Вот, собственно, то, что увидели в этой истории французские актеры. Режиссер Жак Мише говорит, что его волнует перекличка пьесы с современным миром, что мрачный юмор этой истории способен опустошить кого угодно. Хлесткая и одновременно комичная пьеса – так определяет пьесу Жак Мише. Но жизнь коммуналки для режиссера и французов – экзотика. Они полагают, что у каждой семьи в коммунальной квартире на кухне был свой стол и своя плита. А зрителей в зале встречает ярко-красный занавес с портретом Ленина, который поднимается под звуки гимна. Такой французский взгляд на пьесу Эрдмана можно назвать и экзотикой для русских. Что и говорить. Пьеса «Самоубийца» многострадальная. Сейчас она не поддается ни стилю ретро, ни попыткам переноса в сегодняшний день. Она – плоть от плоти своей эпохи. И рассчитана, кажется, на непосредственный отклик. В спектакле «Лё Жемо», к сожалению, смесь жестокости и комичности, о которой говорит режиссер, не работает. Хотя бытовой комизм французским актерам, несомненно, удается. Во всяком случае, зал реагирует живо».


Источник новости: cultradio.ru


<<< 16.10.2006
В Финляндии пройдет Международный форум преподавателей русского языка
 16.10.2006 >>>
Представитель президента Украины в Крыму призывает крымских депутатов защищать \"все 13 языков\"

Для того, чтобы добавить новость, необходимо зарегистрироваться



 

 

 
Новости сайта
Все новости сайта
23.03.2016
Вышел 1-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2016 год

Подробнее...

02.03.2016
Приглашаем авторов к сотрудничеству

Подробнее...

02.02.2016
Вышел 6-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...

15.12.2015
Вышел 5-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...

26.10.2015
Вышел 4-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...


 

 
Вход на сайт
 
Напомнить пароль
Регистрация | А для чего?

Зарегистрированных
посетителей: 24308

 

 
Мероприятия

 

 
Обратная связь
  Редакция:
Тел: +7(495) 336-66-47
editor@pushkin.edu.ru

Подписка:
+7 (499) 277-11-12
+7 (499) 267-40-10
8-800-200-11-12
(звонок из любого региона России бесплатный)
podpiska@vedomost.ru

Реклама:
Тел: +7(495) 228-24-08, 267-85-66
reklama@russianedu.ru

Работа портала:
info@russianedu.ru

 

 
Наши партнеры
Наши баннеры



Культура письменной речи. Помощь всем