Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Русский центр в Салониках принял участие в праздновании Дня независимости Греции. Этот день учреждён в честь освобождения Греции от Османской империи. С 1827 года, когда Россия, Великобритания и Франция выступили гарантами автономии страны, а подписание Константинопольского мирного договора определило Грецию как независимое государство, начинается история современной Греции.
На городской парад был приглашён известный общественный деятель, соучредитель Русского центра А. Кинигопулос. Затем он и друзья русского языка и культуры стали участниками поэтического вечера, посвящённого освободительной борьбе греческого народа. Главным организатором мероприятия выступило поэтическое общество Северной Греции «Амфиктиония».
Хранительница архива российских соотечественников эмиграции первой волны поэтесса Е. Поборчий рассказала о романтическом представлении мессианской роли поэзии в декабристских кругах России. Специально к мероприятию она перевела одно из стихотворений В. Кюхельбекера «Греческая песнь», посвящённое освободительной борьбе греческого народа. Председатель поэтического общества Северной Греции «Амфиктиония» Д. Буконис вручил Е. Поборчий диплом за большой вклад в популяризацию российско-греческих отношений.