Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
16 февраля в Русском центре при Улан-Баторском филиале Российского экономического университета имени Г. В. Плеханова прошли киноуроки для десятиклассников по роману Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание».
Ф. М. Достоевский — глубокий философ и тончайший психолог. Одним из интереснейших героев этого писателя является Раскольников — убийца, философ, мыслитель. После просмотра фильма учащиеся анализировали причины и давали различные объяснения поступку Раскольникова. И пришли к выводу: нельзя делить людей на плохих и хороших. Кто прав, а кто виноват, может решать только Бог. Жизнь — это самое ценное, что у нас есть, и никто не вправе выносить приговор другому по собственной прихоти. Учащиеся признались, что роман «Преступление и наказание» читать очень сложно, но после просмотра фильма им стало многое понятно. Также школьники отметили, что слово «наказание» в названии романа несёт очень глубокий смысл: это не столько уголовное наказание, сколько внутреннее.
Ольга Максимова, Русский центр при Улан-Баторском филиале Российского экономического университета имени Г. В. Плеханова