Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Презентация-лекция о деятельности главы Казахстанской ассоциации преподавателей русского языка и литературы
17.02.2015
29 января 2015 года в рамках Международной научно-практической конференции «Русский язык и литература в современных реалиях» была проведена презентация-лекция о научной и педагогической деятельности президента Казахстанской ассоциации преподавателей русского языка и литературы, д. ф. н, профессора кафедры общего языкознания и иностранной филологии КазНУ Элеоноры Сулейменовой, на которой присутствовали руководитель представительства Россотрудничества в Республике Таджикистан Владислав Курнушко, заместитель председателя Общества дружбы и культурных связей с зарубежными странами Мушараффа Шарипова, председатель Общества дружбы «Таджикистан — Казахстан» Абдсаттор Нуралиев, преподаватели вузов и школ Душанбе и районов республиканского подчинения.
С презентацией выступила декан факультета русского языка и литературы, руководитель Русского центра Таджикского национального университета, д. ф. н., профессор Мехриниссо Нагзибекова.
«Профессор Э. Д. Сулейменова, — отметила М. Нагзибекова, — член президиума МАПРЯЛ, член Общественного совета по языкам и культуре базовой организации государств — участников СНГ (Москва, 2000), член учёного совета INTAS (Брюссель, 2003), эксперт INTAS (Брюссель, 1996–1999), член международного редакционного совета журнала „Русский язык за рубежом“ (Москва, 1999), Russian Language Journal (Washington, 2000); член международного редакционного совета журнала „Вестник МАПРЯЛ“ (Москва, 1999), президент КазПРЯЛ (Алма-Ата, 1998). В 1993–1994 годах Э. Д. Сулейменова — профессор департамента славистики Университета Мэриленда (США).
Э. Д. Сулейменовой опубликовано свыше 160 научных работ: монографии „Понятие смысла в современной лингвистике“ (1986), „Казахский и русский языки: основы контрастивной лингвистики“ (1996), „Актуальные проблемы казахстанской лингвистики: 1991–2001“ (2001), „Словарь по языкознанию. Словарь социолингвистических терминов“ (2002; в соавторстве)».