Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Для школ и вузов стран СНГ напишут учебник современного русского языка
11.10.2006
Филологи из разных государств Содружества совместно напишут современный учебник русского языка для школ и вузов стран СНГ, заявила РИА Новости ректор Московского государственного лингвистического университета (МГЛУ) Ирина Халеева.
"Было решено создать современные учебники русского для старших классов школ и вузов каждой из стран СНГ", - сказала она.
Предполагается, что это будут учебные комплексы, включающие в себя адаптированные практикумы по стилистике современного русского языка и культуре речи. Одновременно начнется работа по созданию учебников национальных языков Содружества для российских учащихся.
Халеева сообщила, что в рамках Базовой организации по языкам и культуре государств СНГ создана рабочая группа "Учебник", в которую уже вошли представители Армении, Белоруссии, Казахстана, Киргизии, Таджикистана, Узбекистана и России.
"Русскому языку в СНГ принадлежит особая роль, определяемая не указами президентов или решениями парламентов, а теми реальными функциями, которые этот язык выполняет", - сказала ректор МГЛУ.
По ее словам, граждане стран СНГ, при желании имеют право изучать и использовать русский язык, а государства Содружества должны обеспечивать эту потребность образовательными, культурными и информационными программами.
Она подчеркнула, что учебники русского языка, используемые сейчас в образовательных учреждениях СНГ, в большинстве своем устарели, не отражают региональные особенности, не отвечают требованиям сегодняшнего дня.
В ближайшее время на базе МГЛУ будет проведена конференция русистов, в ходе которой подробно обсудить ситуацию с преподаванием русского языка в странах Содружества.
Кроме того, на заседание Совета СНГ по сотрудничеству в области образования, которое пройдет в конце октября в Москве будет вынесен вопрос Международного института языков СНГ.