Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
С начала 2015 года в Русском центре при МКИ «Столичная библиотека» началась работа по популяризации Года литературы, проходящего в России. Чтобы повысить интерес к русской литературе и чтению, инициативы центра адресованы в первую очередь студентам и школьникам столичных учебных заведений.
20 января 2015 года в Русском центре состоялся урок школьников двенадцатого класса профилированной гимназии с изучением иностранных языков им. Св. Мефодия, приуроченный к 155-летию со дня рождения Антона Павловича Чехова, юбилей которого мы отмечаем в конце января. По мнению учителя русского языка Т. Томовой, «проведение литературного урока о А. П. Чехове в Русском центре при МКИ „Столичная библиотека“ является необходимым условием для углубления интереса и плодотворной работы над его рассказом „Хамелеон“. Анализ художественного произведения с речевой и страноведческой направленностью активно способствовал расширению лексического запаса и знаний об особенностях русской культуры, а также обсуждению таких общечеловеческих вопросов, как проявление „хамелеонства“, человеческое достоинство и самоуважение, не зависящие от времени и места событий».
Подготовленные командой Русского центра материалы о писателе и его творчестве, выставка книг литературного наследия великого знатока души человеческой дали возможность ученикам обогатить свои представления и знания о Чехове как о признанном мастере короткого рассказа и одном из лучших новеллистов мира литературы.
Руководитель Русского центра представила программу инициатив и пригласила молодых людей принять участие в культурно-образовательных событиях Русского центра, приуроченных к знаменательным датам русской литературы и культуры.