Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Президент России Владимир Путин выступил против излишней латинизации русского языка
25.12.2014
Об этом он заявил на совместном заседании Госсовета и Совета по культуре и искусству, сообщает сайт Кремля.
«Иногда приезжаешь в какой-то город — сразу виден уровень культуры местного чиновничества. Если названия различных учреждений, реклама — исключительно латинскими буквами изображена» — констатировал он. «Всё хорошо в меру», — напомнил глава государства.
Во время заседания он раскритиковал некоторые предложения по этому поводу лидера ЛДПР Владимира Жириновского, который предложил все заимствованные слова заменить теми, которые парламентарий считает исконно русскими. Так, например, не согласился Президент отказаться от «гения» в пользу «таланта». По мнению главы государства, это не абсолютные синонимы, а к тому же слово «талант», судя по его упоминанию в Новом Завете, происходит из языка одного из семитских племён, означая и монету, и меру веса. «Тоже не совсем как бы наше слово», — заметил Владимир Путин.
«Метро можно поменять на "подземку", но французы же не меняют "бистро" на "кафе" просто так. Есть какие-то устоявшиеся вещи, — добавил глава государства. — Хотя в целом, я считаю, что Владимир Вольфович Жириновский прав, и нам нужно к этому посерьёзнее относиться и повнимательнее».
Так же внимательно он попросил относиться к тому, что деятели культуры должны «не просто денежки зарабатывать, а обращаться к сердцу человека».
Елена Волкова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»