Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В индийском штате Керала прошёл Фестиваль русского языка и литературы
11.12.2014
8 декабря в столице индийского штата Керала — Тривандруме — состоялась церемония закрытия IV Фестиваля русского языка и литературы.
Подведение итогов фестиваля, проведение которого было поддержано фондом «Русский мир», показавшего всё возрастающую тягу жителей юга Индии к изучению русской культуры, стало особенно символичным за несколько дней до визита Президента России Владимира Путина в Индию.
На церемонии выступили министр штата Керала А. Пракаш, мэр Тривандрума А. К. Чандрика, почётный консул России в штате Керала Ратиш С. Наир. Министр в своей речи подчеркнула давние традиции российско-индийской дружбы, берущей своё начало в времена освобождения Индии от английского колониализма.
В ходе фестиваля в течение восьми дней прошли семинары, посвящённые современной русской литературе и роли социальных медиа в популяризации русского языка. В трёх городах штата Керала состоялись олимпиады по русскому языку и литературе.
Одновременно прошла церемония вручения литературной премии С. А. Есенина известному индийскому поэту К. Джаякумару, который перевёл поэтическое наследие Беллы Ахмадулиной на малальский диалект. На этом языке говорят в штатах южной Индии.
Руководитель управления региональных проектов фонда «Русский мир» Георгий Толорая поздравил участников фестиваля с успешным завершением и выразил надежду на продолжение плодотворного сотрудничества индийских русистов с фондом. В свете предстоящего года председательства России в БРИКС особое значение приобретает российско-индийский диалог по всем направлениям: политическому, экономическому, гуманитарному. Завершившийся фестиваль в Тривандруме стал ярким примером такого сотрудничества, отметил в своём выступлении Толорая.
«2014 год — Год культуры в России — подвёл итоги многолетней успешной работы по российско-индийскому культурному обмену», — подчеркнула в своём выступлении представитель Россотрудничества в Тривандруме Т. Перова.