Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Форум по преподаванию русского языка и Всекитайский конкурс по русскому языку состоялись в Шанхае
28.11.2014
С 19 по 22 ноября 2014 года в Шанхайском университете иностранных языков были проведены два знаковых для всех русистов Китая мероприятия: III Форум по преподаванию русского языка в китайской аудитории и Всекитайский конкурс по русскому языку 2014 года. И форум, и конкурс проводятся по инициативе Министерства образования Китая, которое очень внимательно относится к вопросам изучения русского языка, стремясь год от года совершенствовать систему подготовки специалистов-русистов, которые становятся всё более востребованными в КНР в связи с расширением сотрудничества между нашими странами.
На этот раз в Шанхай приехали около четырёхсот преподавателей, студентов и магистрантов более чем из ста университетов и институтов со всех концов Поднебесной. В работе форума приняли участие известные учёные, представители Министерства образования, преподаватели и представители издательств, выпускающих учебную литературу по русскому языку.
Должен отметить, что форум порадовал не только заинтересованным обсуждением достижений китайской русистики, которые действительно впечатляют, но и откровенным разговором о проблемах, решение которых предстоит найти в ближайшие годы. Среди них и необходимость углублённой подготовки тех, кому в недалёком будущем предстоит стать преподавателями русского языка, и потребность в большей связи образования с практическими потребностями страны. Помимо этого, форум стал площадкой для обмена опытом между представителями различных университетов.
Всекитайский конкурс по русскому языку среди студентов и магистрантов стал логическим продолжением форума, наглядно продемонстрировавшим результаты совместной работы съехавшихся в Шанхай преподавателей русского языка и их учеников, которые, надо сказать, не заставили своих наставников краснеть. Конкурсанты продемонстрировали высокий уровень подготовки, стремление стать хорошими специалистами, творческие способности.
Один из победителей конкурса, Цзян Юлинь, написал нижеследующую статью об этом событии.
С 20 по 22 ноября в Шанхайском университете иностранных языков успешно провели VIII Всекитайский вузовский конкурс по русскому языку. Его организовали Министерство образования КНР и Шанхайский университет иностранных языков при поддержке фонда «Русский мир». В Шанхай прибыла делегация фонда «Русский мир» во главе с руководителем управления Русских центров и Кабинетов Русского мира Николаем Сергейчевым. В этом году в торжественном мероприятии приняли участие 307 студентов и магистрантов из 116 вузов Китая. Участников разделили на группы: студенты младших курсов, старших курсов и магистранты. В конкурсе было всего три этапа: состязание первого тура (отборочный письменный экзамен), полуфинал (выступление по назначенной теме, монологическое высказывание по выбранной участником теме и ответ на три вопроса по страноведению) и финал (устный перевод с китайского языка на русский и наоборот). Участники удивили членов жюри не только языковыми знаниями, но и быстрой реакцией.
По итогам конкурса призы получили по десять участников из групп студентов младших и старших курсов, а также шесть магистрантов. Следует отметить, что Пекинский университет иностранных языков особо отличился в конкурсе: чемпионами всех трёх групп стали представители именно этого вуза. Такого ещё никогда не было в истории конкурса, который впервые был проведён в 2006 году. Организаторы уверены, что цель конкурса достигнута, ведь участники не только отлично выдержали проверки по специальности, но и укрепили и углубили дружеские отношения между собой. Следующий конкурс состоится в Пекинском университете иностранных языков в 2015 году.
Николай Сергейчев, руководитель управления Русских центров и Кабинетов Русского мира