Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В России появился первый электронный девятиязычный словарь
14.03.2006
Впервые вышла версия ABBYY Lingvo, с помощью которой можно всего за несколько секунд получить точный перевод с девяти языков. Как сообщили информационному агентству Дейта.RU в компании «Юманс», региональном дистрибьюторе продуктов компании "ABBYY", новые языковые направления в этой версии представлены наиболее современными и полными словарями известных авторов.
Электронный многоязычный словарь переводит с английского, немецкого, французского,
испанского, итальянского, турецкого, украинского, китайского или русского языка.
Для всех, кто работает с китайским, турецким и украинским языками, кто изучает один из них или планирует заняться этим в будущем, многоязычная версия "ABBYY Lingvo 11" станет удобным инструментом. А сочетание 9 языковых направлений в одном словаре делает его универсальным для всех, кто уже является полиглотом или желает им стать.
В состав Lingvo входят свыше 6,3 миллионов подробных словарных статей, 13 миллионов переводов. Появились 35 новых словарей, толковый словарь русского языка.
Ещё 16 словарей были обновлены, они пополнились словами, значениями и примерами употребления. Добавлена принципиально новая функция - пословный перевод предложений. Общие, толковые, тематические словари Lingvo 11 (всего 113 изданий) помогут найти адекватный перевод любых специальных терминов. Если вы учите язык, вам пригодятся озвученные английские и немецкие слова, приложение для эффективного заучивания слов - Lingvo Tutor. Новые функции - пословный перевод предложений, показ ударений в словах.
С каждой версией ABBYY Lingvo становится всё более мобильным. Словарь можно иметь всегда под рукой, установив на КПК или смартфон. Многоязычная версия поддерживает сразу несколько новых платформ - Microsoft Windows Mobile® 5.0 на Pocket PC и смартфонах, Symbian OS™ v7/8 S60 и Symbian OS v7 UIQ 2.1.