Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В Улан-Баторе проходят семинары для преподавателей русского языка
08.09.2014
В Российском центре науки и культуры в Улан-Баторе проходит трёхдневный семинар для учителей и преподавателей русского языка учебных заведений столицы. Проект реализуется в рамках Федеральной целевой программы «Русский язык» на 2011–2015 годы, сообщает сайт Россотрудничества.
Занятия проводят начальник отдела сопровождения ФЦП «Русский язык» и поддержки русского языка Россотрудничества, кандидат педагогических наук Светлана Ельникова; ведущий научный сотрудник центра продвижения русского языка и обучения на русском языке Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина, кандидат филологических наук Ольга Каленкова; профессор кафедры русского языка Академии труда и социальных отношений, кандидат филологических наук Алла Акишина.
Руководитель представительства Россотрудничества в Монголии Евгений Михайлов отметил, что подобные семинары для монгольских русистов стали хорошей традицией. Он выразил надежду на то, что лекции и практические занятия по вопросам преподавания русского языка, которые проводятся в РЦНК, не только будут способствовать повышению квалификации учителей, но и в целом повысят уровень знания русского языка учащихся образовательных учреждений Монголии. Это, как он считает, является одной из важнейших задач в развитии гуманитарного сотрудничества между нашими странами.
Начальник методологического отдела департамента образования Улан-Батора Жарганал Туул рассказал, что начиная с этого учебного года в общеобразовательных школах Монголии на один час будет увеличена учебная программа по русскому языку.
Александр Кустов, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»