Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Армянские школьники получат новые учебники по русскому языку, переизданные впервые за 8 лет
27.08.2014
В перспективе - расширение сети школ с углубленным изучением этого предмета. Проект принадлежит Министерству образования республики
В новый учебный год - с новыми учебниками. Школьникам Армении раздадут современные книги по русскому языку. Их не обновляли уже восемь лет, передает телеканал «МИР 24».
В перспективе - расширение сети школ с углубленным изучением этого предмета. Проект принадлежит Министерству образования республики.
«Не секрет, что долгое время мы испытывали именно недостаток учебников именно для школ с углубленным изучением русского языка», - отметил министр образования и науки Армении Армен Ашотян.
«Я хочу выразить свою искреннюю благодарность, что Посольство Российской федерации, посол лично, российские институты, совместно работая с армянскими коллегами, сегодня представляют вам решение это безвозмездный дар книг, которые будут лежать на партах, рабочих столах армянских учеников», - добавил глава Минобрнауки Армении.
«Учеников, которые наряду с своим национальным языком, который, естественно, является единственным государственным в нашей стране, будут изучать язык, знание которого облагораживает человека, как знание любого иностранно языка, но к русскому у нас все такие немножко другое отношение», - подчеркнул Ашотян.
Учебники переиздал фонд «Русский мир». Книги получат ученики со второго по двенадцатый класс. Кроме новых учебников по языку раздадут также комплекты по литературе и культуре. Все они напечатаны на качественной бумаге с яркими иллюстрациями. Среди счастливчиков - школьники 65 учебных заведений республики.
Учебники по русскому языку здесь не переиздавались 8 последних лет.