Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Ровно 380 лет назад был издан первый в России букварь
20.08.2014
20 августа 1634 года Московским печатным двором было издано первое в России пособие для обучения грамоте — «Букварь языка Словенска» Василия Бурцова-Протопопова. До этого основной книгой, по которой шло обучение грамоте, был «Псалтирь».
По традиции XVII века книга была небольшого размера. Бурцов использовал красный цвет, выделяющий буквы, слоги и названия разделов букваря. Особое внимание уделено шрифтам и графическому оформлению, построение каждой страницы чёткое, продуманное. Составлен букварь по образцу фёдоровских азбук, однако это не простая перепечатка, а творчески переработанное пособие с усовершенствованиями, уточнениями содержания. Букварь Василия Бурцова имел большую популярность в России того времени, поэтому было принято решение переиздать букварь в 1637 году. Подлинные издания букваря Василия Бурцова 1634-го и 1637 годов хранятся в Российской государственной библиотеке, сообщает «РИА Новости».
Николай Столяров, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»