Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Проект «В добрый час» поможет мигрантам изучить русский по телефону
25.07.2014
В России стартовал образовательный проект «В добрый час», который поможет мигрантам изучать русский язык удалённо, с помощью мобильного телефона. Проект предусматривает использование версий на нескольких языках, в том числе на кыргызском, сообщает «Вечерний Бишкек» URL.
Как рассказал руководитель учебных курсов по русскому языку для мигрантов Российского университета дружбы народов Александр Ручкин, соответствующее мобильное приложение разработано и выпущено РУДН совместно с Государственным институтом русского языка имени Пушкина и интернет-порталом «Россия для всех».
По его словам, к сегодняшнему дню подготовлены версии приложения на русском и таджикском языках. Скоро появится на узбекском, поскольку обе эти центральноазиатские республики лидируют по числу приезжих в Россию. Следующая на очереди версия — кыргызскоязычная.
Материалы уроков и интерфейс дублируются на русском и родном для мигрантов языках. Чтобы воспользоваться данным курсом, достаточно иметь мобильный телефон с доступом к Интернету. В соответствующем ключе готовятся модули по истории России и основам её законодательства. Как сообщал портал «Русский мир», с 1 января 2015 года тестирование по этим дисциплинам, равно как и по русскому языку, станет обязательным для всех без исключения трудовых мигрантов в РФ.
Виктор Алексеев, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»