Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Русские казаки не испытывают языковых проблем в Азербайджане
19.06.2014
Атаман Союза казаков Азербайджана Виктор Мерешкин уверен, что нет никаких препятствий для получения образования на русском языке.
«Ситуация с использованием русского языка на нашей родине — в Азербайджане — превосходная. Он абсолютно свободно используется, можно сказать, повсюду и нормально воспринимается как обычными гражданами, так и официальными должностными лицами республики», — заявил порталу 1news.az Мерешкин. По его словам, использование русского языка в повседневной жизни есть показатель уважения и толерантности азербайджанцев к другим народам, населяющим страну.
«Это очень приятно, потому что использование русского языка является объединяющим фактором», — сказал он. Как указал В. Мерешкин, в отличие от ряда других стран региона и постсоветского пространства в Азербайджане на этом языке можно не только общаться, но и получать среднее и высшее образование.
«Мой сын окончил школу в Азербайджане на русском языке. Сейчас он учится в институте также на русском языке, так что никаких препятствий и сложностей попросту нет», — сказал он.
Андрей Северцев, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир