Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Вопросы организации подготовки и тестирования трудящихся мигрантов по русскому языку, проблемы их социальной и культурной адаптации обсудили в Институте русского языка и культуры МГУ с представителями Таджикистана. В состав делегации под руководством главы Миграционной службы республики Анвара Бобоева вошли также сотрудники министерств образования и юстиции, Комитета национальной безопасности и другие официальные лица.
Директор института профессор Вера Степаненко ознакомила членов делегации с тестами по русскому языку для трудящихся мигрантов, созданными авторскими коллективами института и принятыми Минобрнауки РФ в качестве типовых. Таджикские гости выразили надежду на то, что ИРЯиК МГУ примет активное участие в подготовке и проведении тестирования по русскому языку как в России, так и в Таджикистане.
Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», в 2012 году Госдума РФ приняла закон, обязывающий иностранных трудовых мигрантов, работающих в России в сфере ЖКХ, торговли и услуг, проходить государственное тестирование по русскому языку как иностранному и получать соответствующий сертификат, удостоверяющий, что иностранный гражданин владеет русским языком на уровне не ниже базового. Напомним, поручение ввести обязательный экзамен по русскому языку для трудящихся-мигрантов (за исключением высококвалифицированных специалистов) Президент РФ Владимир Путин дал в день своей инаугурации.
Также от таджикской стороны поступило предложение выработать совместную программу стажировки по русскому языку и методике его преподавания для студентов-русистов вузов Таджикистана. Программа будет предусматривать различные сроки обучения и проходить в Институте русского языка и культуры МГУ. «Нам необходимы хорошо подготовленные учителя русского языка. Это государственная политика нашей страны», — сказал Анвар Бобоев.
Ирина Смирницкая, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»