Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Россия впервые примет участие в Тегеранской международной книжной ярмарке, которая открывается 30 апреля. Главной темой экспозиции России станет «Связь двух поэзий: Россия и Иран», сообщает РИА «Новости».
Свои издания для ярмарки предоставили около 30 ведущих российских издательств.
Тегеранская книжная ярмарка продлится в этом году до 10 мая. Она считается одним из самых важных книжных событий не только в Иране, но и в Азии, и на Ближнем Востоке. Ежегодно ярмарку посещает больше пяти миллионов читателей.
«Интерес к многовековой культуре Ирана в России зародился уже с конца XVIII века, с публикации в 1796 году первых художественных переводов классической персидской поэзии. Во второй половине XIX века — "Золотого века" русской литературы — интерес к поэтическому фольклору и поэзии Ирана нашли своё отражение в творчестве Пушкина, Майкова, Тютчева, Фета», — пояснили в Российском книжном союзе (РКС), организующего российский стенд
Для выставки предоставили более 600 книг. Жемчужиной российского стенда станет тематическая экспозиция, представляющая лучшие образцы иранской литературы на русском языке. Также будут представлены художественные альбомы об истории РФ, её культуре, выдающихся деятелях, природе, искусстве.
Гости выставки также увидят издания произведений Пушкина, Лермонтова, Толстого, Достоевского и других великих русских писателей. Подготовлена и образовательная программа — для студентов и аспирантов кафедры русского языка Тегеранского университета и Исламского университета Азад запланирована серия лекций и мастер-классов.
Елена Волкова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»