Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Английские актёры перенесли рассказы Набокова на лондонскую сцену
30.04.2014
Впервые за долгие годы в Лондоне вновь поставили Владимира Набокова. На сцене New Diorama Theatre британские актёры представили своё видение эмигрантских рассказов писателя, сообщает ИТАР-ТАСС.
Как рассказал представитель компании — организатор постановки Оливер Кинг, «в нашей пьесе мы объединили три рассказа Набокова — «Хват», «Случайность» и «Сказка». Они написаны во время его жизни в Германии с 1922 по 1927 год. Это очень тёмные, мрачные произведения, в которых переплетаются германский декаданс 30-х годов, отчаяние русских эмигрантов, любовь, ревность и порок.
Нынешняя постановка рассчитана прежде всего на местного зрителя, поскольку идёт именно на английском. Организаторы полагают, что отсутствие языкового барьера поможет независимой постановке стать по-настоящему большим событием в театральной жизни Лондона.
В постановке «Хват» заняты молодые, но уже известные в Великобритании актёры. В том числе Джоел Горф и Кейт Крэггс. Роль Зоньи Бергман исполнила Мадлен Найт. Она назвала Набокова одним из самых любимых своих писателей. «Я полюбила его с ранней юности, ещё когда прочитала "Лолиту". Мне кажется, что ему потрясающе точно удаётся передавать чувства людей. Эта страсть и этот талант не могут оставить равнодушным», — добавила актриса.
Пьеса «Хват» будет идти в британской столице до 17 мая.
Ирина Смирницкая, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»