Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Представительство Россотрудничества в ФРГ подвело первые итоги общегерманского проекта «Русская книга в дар» за 2014 год, сообщает сайт Россотрудничества.
За первый квартал этого года было передано 7 425 экземпляров литературы 33 немецким партнёрским организациям. По количеству переданной в дар литературы превышен годовой показатель 2013 года.
Существенно пополнились библиотеки университетов, русских школ и общеобразовательных школ с изучением русского языка в федеральных землях Бавария, Бранденбург, Северный Рейн-Вестфалия, Гессен, Саксония, Гамбург. Партнёрами акции выступили генеральные консульства РФ в Мюнхене и Гамбурге, центр русской культуры «Исток» во Франкфурте-на-Майне, Общегерманский координационный совет российских соотечественников. Крупные партии литературы получили кафедра славистики Рурского университета города Бохума и кафедра русского языка Европейского университета «Виадрина» (Франкфурт-на-Одере).
Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», проект «Русская книга в дар» (Russische Bibliothek) стартовал в рамках Федеральной целевой программы «Русский язык (2011–2015)» в феврале 2012 года. Первыми участниками проекта стали Немецко-русский институт культуры в Дрездене и филологический факультет Гёттингенского университета им. Георга Августа. Этим учреждениям было передано свыше 250 изданий по русскому языку как иностранному и славянской филологии.
Цель проекта — сделать доступными новинки российских книжных издательств в Германии, повысить интерес к изучению русского языка, способствовать подготовке высококлассных специалистов гуманитарных, технических и естественнонаучных направлений со знанием русского языка, славистов и преподавателей, сформировать или пополнить немецкие библиотеки литературой по русскому языку.
В настоящее время партнёрами акции является свыше 80 учебных заведений ФРГ. Количество заявок на включение в акцию постоянно растёт. Планируется, что до конца 2014 года к акции подключатся около 20 новых партнёров.
Александр Кустов, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»