Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Совет Европы оценил защиту русского языка на Украине
04.04.2014
Украина выполнила большую часть обязательств по защите русского языка, выбранных в рамках Хартии, считает Комитет экспертов Европейской хартии региональных языков и языков меньшинств, сообщает ИА «Интерфакс».
«Вместе с тем некоторые обязательства в рамках Хартии всё ещё должны быть реализованы для белорусского, болгарского, крымско-татарского, гагаузского, немецкого, греческого, венгерского, молдавского, польского, румынского и словацкого языков, а также идиша», — уточняется в официальном документе.
При этом эксперты подчеркнули, что закон «О языках», отмена которого вызвала глубокую озабоченность в России, в основном использовался для защиты российского языка, но никоим образом не поддерживал языки других нацменьшинств, проживающих на территории Украины.
Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», Верховная рада отменила действие закона о языковой политике от 2012 года. Согласно ему, русский язык имел статус регионального там, где он является родным как минимум для 10 % населения, то есть в 13 из 27 административно-территориальных единиц Украины.
Напомним, исполняющий обязанности президента Украины, спикер Верховной рады Александр Турчинов поручил создать рабочую группу для срочной подготовки нового закона о языке.
«Важно, чтобы украинские власти предприняли активные шаги, чтобы обеспечить применение закона о языках ко всем языкам меньшинств, обозначенным при ратификации Конвенции. Такие шаги для каждого языка включают определение местных административных единиц, где этот закон должен применяться», — написано в заявлении.
Ирина Смирницкая, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»