Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Россотрудничество усовершенствует отбор книг для соотечественников за рубежом
13.03.2014
В Управлении сотрудничества в сфере образования и русского языка Россотрудничества прошла встреча с представителями ведущих издательств Москвы, Санкт-Петербурга и Ассоциации книгоиздателей России, сообщает сайт ведомства.
Они обсудили организацию поставок учебной, учебно-методической, научно-популярной, художественной и детской литературы в рамках федеральной целевой программы «Русский язык» на 2011–2015 годы в представительства агентства за рубежом в 2014 году.
В ходе встречи достигнута договорённость о создании экспертного совета, основной целью которого станет выработка подходов к отбору литературы, а также мультимедийных изданий по русскому языку, литературе и культуре России, поставляемых за рубеж. Также обсуждалось совершенствование механизмов поставок литературы в представительства Россотрудничества в текущем году, особенности целевой аудитории и формирование концепции поставочных конкурсов в рамках федеральной целевой программы «Русский язык» на 2016–2020 годы.
Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», план мероприятий Россотрудничества в 2014 году пополнится тремя принципиально новыми проектами: «Русская гуманитарная экспедиция», «Русская книга — в дар!» и «Единый день выпускников российских (советских) вузов за рубежом». Все они направлены на продвижение российского образования и поддержку русского языка за рубежом.
Никита Захаров, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»