Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В университете Cardenal Herrera в Валенсии прошёл Российско-испанский форум, приуроченный к открытию курсов русского языка, сообщает сайт посольства РФ в Испании. Руководство университета также проявило интерес к установлению контактов с одним из российских региональных вузов с целью развития преподавательских и студенческих обменов.
Советник-посланник посольства РФ в Испании Сергей Мелик-Багдасаров отметил растущую популярность изучения русского языка в Испании, подчеркнув, что владение им создаёт дополнительные преимущества при дальнейшем трудоустройстве в различных областях экономики, будь то туризм, торговля недвижимостью или же экспортоориентированные производства, поставляющие на российский рынок свою продукцию.
Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», в феврале русский язык занял четвёртое место по популярности в Пальме-де-Майорке. В 2012-2013 учебном году русский изъявили желание изучать 334 человека, что на 288 % больше прошлогодних показателей.
В то же время поток за девять месяцев этого года Испанию посетило более миллиона российских туристов. В связи с этим 23 % гостиниц в стране озаботились поисками русскоговорящих сотрудников и подключили в номерах телеканалы на русском языке. В каждом пятом отеле справочники и гиды переведены на русский язык, а ещё 15 % собираются сделать это. Каждый десятый отель собирается ввести в меню блюда русской кухни.
Алёна Польских, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»